Translation of e-learning, training material and digital media
Backed by an in-house team of communication and training experts, YOUR WORD STORE’s professional translators are specialists in the localisation, sub-titling and dubbing of your digital creations:
- e-learning or training material, multimedia courses, LMS content, educational tutorials and videos, emulators, simulators, CBT, WBT, serious games, rapid learning, quizzes, micro-learning, augmented reality, virtual reality, etc.
- internal or external communication material: intranet, websites, teasers, tablet and mobile apps, corporate films, scripts, PowerPoint presentations, retargeting banners, 2D or 3D animations, etc.
The multimedia development of innovative and interactive content requires high-quality linguistic customisation to reach new employees, customers and suppliers in a variety of industrial sectors and services. Thanks to its complementary solutions, YOUR WORD STORE helps you ensure that your multilingual training programmes are effective and profitable.