Rachel Canton

Published on 28 September 2023 • 2 mins. to read

Translating SAP software documentation for reseller training is a crucial step in ensuring that training is understood and effective in different language contexts.

Here’s a guide on how to ensure a high-quality translation:

  1. Selection of the translation team: Call on a team of professional translators with expertise in IT, software and technology. Ideally, these translators should also have a basic knowledge of SAP for a better hold on the concepts.
  2. In-depth understanding of content: Provide translators with the original documentation and additional information on the context, target users and training objectives. A precise understanding of the content is essential for accurate translation.
  3. Consistent terminology: Develop a glossary or terminology database containing terms specific to SAP and your industry. This will ensure consistent terminology is used throughout the translation.
  4. Use of computer-assisted translation (CAT) tools: CAT tools, such as SDL Trados or MemoQ, help translators maintain terminology consistency, speed up the translation process and reduce errors.
  5. Editing and proofreading: Plan a thorough revision phase after the translation. Translators review their own work, which is then checked by another translator or a reviser to ensure quality.
  6. Validation by SAP experts: Have the translation validated by SAP experts, preferably people familiar with the specific modules covered in the documentation. This will help prevent any conceptual errors.
  7. Cultural adaptation: Take cultural nuances into account when translating. Some terms or concepts may need to be adjusted to suit the cultural sensitivities of retailers.
  8. Formatting and layout: Make sure that the layout of the translated documentation is consistent with the original. This includes elements such as screenshots, tables and diagrams.
  9. Comprehension tests: After translation, conduct comprehension tests with a small group of retailers in each target language. This can help identify areas of confusion or translation problems.
  10. Subsequent revisions: Be open to feedback from resellers after they have used the translated documentation. This may lead to subsequent revisions to improve clarity and relevance.
  11. Continuous updating: As SAP software evolves, make sure you regularly update translations to reflect new features and changes.
  12. Additional documentation: Provide additional support material such as explanatory videos or computer graphics to make it easier to understand, especially in complex areas.

By combining these steps with skilled professionals and appropriate tools, you can ensure high-quality translation of SAP software documentation for training your resellers.

YOUR WORD STORE has been specialising in the translation of software documentation since 1990, and is a certified partner for the translation of software interfaces and applications, including SAP.

YOUR WORD STORE has in-depth expertise in translating complex technical terminology and can guarantee accurate and consistent translation of SAP software documentation. Our experience in software and technology, combined with our ISO 17100:2015 certification, makes us a solid choice for meeting the specific requirements of this type of translation.

As a certified partner, YOUR WORD STORE understands the linguistic and technical subtleties associated with SAP, which is essential for maintaining consistent terminology and ensuring that resellers correctly grasp key concepts. Their expertise can help avoid conceptual errors that may arise when translating demanding terminology.

Are you looking for a translation agency?

Our teams of certified translators and project managers are standing by to study your project and support you in your international development.

Let's go!

Technical translation news

Translation of technical documentation into Russian: the Airbus business case

Airbus Helicopters, the world’s leading helicopter manufacturer, currently has 12,000 aircraft operated by more than 3,000 customers in about 150 countries. Airbus Helicopters has a strong international presence with subsidiaries and affiliates in 24 countries and a worldwide network of...

More information

Vincent Devisme

6 April 2021

Translation services dedicated to the industry

Translation, particularly in the aeronautical industry, requires the skills of specialists. This ensures that the service is very precise and performed in a fully confidential way. The documents on which these experienced linguists work can take different forms, whether in...

More information

Frédéric Garcia

4 September 2023

Understanding the differences between General Translation and Technical Translation

Translators are often seen as generalists, but in reality there are many areas of specialisation in translation. These include general translation and technical translation. This article explores the specific skills and knowledge required for these two types of translation. General...

More information

Vincent Devisme

23 October 2023

To find out more

Translation of Job Offers

With the increasing globalization and rise of new technologies, new opportunities are opening up for your company. If you need new talents, you can broaden your search internationally. That’s why we strongly recommend you to publish your job offers in...

Eric Walter

16 August 2022

Automating data publishing: saves time and increases productivity

Do you need up-to-date content? YWS provides a graphic service to create your media and automate the updating of your data. Catalogue, brochure, business card, directory or sales brochure, the document is linked to your database. Mirroring your data When...

Rachel Canton

26 April 2023

The importance of glossaries in technical translation

Technical translation is a demanding field, requiring constant precision and rigour to ensure that the documents, processes or information concerned are fully understood. Professional translators rely on various tools to achieve this, and the technical glossary is a key element....

Vincent Devisme

26 October 2023