How does the assignment work?
In advance of the interpreting assignment, and to ensure that it runs as smoothly as possible, we ask the requesting party to provide interpreters with any documents or information that will help them prepare effectively for the event.
Interpreting may be either simultaneous or consecutive, depending on your requirements and technical constraints.
Can I use an interpreter for my video conference?
Absolutely. To help keep costs down, we suggest using a telephone interpreter for your important, short duration communications. That will avoid someone having to travel specially, with all the costs that entails.
Are there different interpreting solutions available?
Quite so. We can offer three different types of interpreting:
- Simultaneous interpreting: The translation of an original speech in real time (live) into the target language from a booth.
- Consecutive interpreting: A speaker’s words are listened to, then expressed out loud in the target language.
- Whispered interpreting (or “chuchotage”): Based on simultaneous interpreting; the interpreter whispers the translation to one or two participants in real time.
Please feel free to contact our teams for more information. Interpreting is an art form; choose the best artists.
Would you like more information?
One of our experts will get back to you