What is legal translation?
Legal translation is to do with the translation of documents that require legal expertise so as not to affect the legal and official content of the document.
What are the requirements for a legal translator?
In a legal translation, there is no room for approximation, so Your Word Store relies on translators who are specialised in law (commercial, civil, criminal etc.) and hold higher level language qualifications.
How does this differ from a “standard” translation?
Such matters are dealt with in the strictest confidence. Furthermore, if necessary, we can provide the swearing and certification of your translations using our translators who have sworn an oath before a Court of Appeal.
What kinds of legal document can you translate?
Our translators can translate all kinds of legal documents. Examples include:
- Contracts
- Specifications
- Extracts from trade and companies registers
- Articles of association
- Deeds and certificates
- Writs and summons
- Annual reports
- Audit reports
- Quarterly reports
- Statements
- Accounting standards
- Financial analyses
- Stock agreements
- Statutory and consolidated accounts
- Annual accounts
- Financial statements
- General conditions of sale
- General Terms and Conditions of Procurement
- Legal notices
- Merger and acquisition documents
- Initial public offering documents
Would you like more information?
One of our experts will get back to you