Comment se déroule la mission ?
Au préalable et afin d’assurer un déroulement optimum de la mission d’interprétation, nous demandons au donneur d’ordre de mettre à la disposition des interprètes tout document et information permettant de préparer au mieux l’intervention.
L’interprétation peut se dérouler en simultané ou en consécutif selon le besoin et les contraintes techniques.
Est-il possible de faire appel à un interprète pour ma réunion en visioconférence ?
Tout à fait, à des fins de maîtrise budgétaire, nous proposons la mise à disposition d’un interprète par téléphone pour vos communications importantes et de courtes durées. De cette façon, vous évitez le déplacement spécifique d’une ressource et les frais associés.
Existe-t-il différentes solutions d'interprétariats ?
Effectivement, nous proposons 3 types d'interprétariats :
- Interprétation simultanée : Traduction d’un discours original en temps réel (live) dans la langue cible depuis une cabine.
- Interprétation consécutive : Écoute puis retranscrit oralement les propos d’un interlocuteur dans la langue cible.
- Interprétation en chuchotage : Sur la base de l’interprétation simultanée, l’interprète chuchote en temps réel à un ou deux interlocuteurs.
N'hésitez pas à prendre contact avec nos équipes pour obtenir plus d'informations. L'interprétariat est un véritable art oratoire, faites appel aux meilleurs.
Vous souhaitez plus d'informations ?
Un de nos experts vous répond