Transcription, sous-titrage, voix-off...

Traduction vidéo & audio

Nos experts réalisent le sous-titrage de vos vidéos ou de vos présentations, la transcription de vos contenus audio et peuvent faire intervenir un comédien afin d'enregistrer un doublage dans la langue de votre choix.

Le sous-titrage, la transcription et l'enregistrement de voix-off vous permettent d'élargir votre cible très facilement en touchant un public international.

Devis immédiat
Traduisez vos contenus pour diffuser vos vidéos à l'international
93 % de nos clients nous recommandent • Certifié ISO 17100

voice over

Solutions linguistiques pour la traduction de vidéos et contenus audio

De la traduction à la post-production

voice recording

Studio d'enregistrement

En réponse au besoin croissant de production audiovisuelle

Your Word Store continue d'investir régulièrement et s'est doté d'un véritable studio d'enregistrement de voix afin de répondre aux nombreuses demandes de nos clients.

Riche d'un catalogue important de voix d'acteurs divers et variés, nous sommes en mesure d'enregister, rapidement, la voix de votre choix pour illustrer votre vidéo.

Suivi & gestion de projet

Un accompagnement de bout en bout

Nos chefs de projets, experts métier par domaine d’activité, interviennent en amont de chaque besoin linguistique afin de cerner les spécificités de chaque projet (contexte, cible, objectif...).

Le chef de projet assure le lancement du projet, supervise l’avancement et veille particulièrement aux contraintes du planning ou de la gestion des urgences s’il y a lieu.

Véritable couteau suisse, il sera votre interlocuteur durant toute la réalisation de votre projet et sera en mesure de répondre à toutes vos questions et de vous proposer les solutions adaptées à vos problématiques.

project management
reactivity

Réactivité & adaptabilité

Selon vos besoins

Nos linguistes peuvent travailler sur n'importe quel type de fichier ou de document et peuvent intervenir dans des délais serrés.

Notre priorité est de vous apporter un service irréprochable, c'est pourquoi nous nous adaptons à vos contraintes, qu'il s'agisse d'un délai très court ou d'un sujet technique.

En direct de la rédaction

Nos dernières publications en Traduction vidéo & audio

Comment traduire une vidéo pour une diffusion internationale ?

Un bon sous-titrage est indispensable pour comprendre le message principal d'une vidéo en langue étrangère. La traduction vidéo permet de toucher une audience internationale. Sans traduction, le contenu audiovisuel s'adresse uniquement au public parlant la langue d'origine. Cependant, l'engagement obtenu suite à la traduction vidéo est...

Continuer la lecture

Vincent Devisme

Vincent Devisme

7 décembre 2021