Découvrez notre service de

Voix-off

La place de l’audiovisuel est prépondérante dans nos activités quotidiennes, qu’elles soient professionnelles ou personnelles.

Répondeur téléphonique, guide audio, enceinte connectée, podcasts, hotline, GPS, mais aussi et bien sûr films institutionnels, spots publicitaires, cours de elearning… La typologie de supports et de contextes est de plus en plus vaste et son usage devient inévitable.

C'est pourquoi Your Word Store dispose d'un studio d'enregistrement afin de répondre à vos besoins croissants en la matière.

studio

Comment se déroule l'enregistrement d'une voix ?

A partir des besoins évoqués (timbre de voix, langue parlée, âge de la voix, délais, budget...) un « casting voix » vous est proposé au sein duquel vous n’aurez plus qu’à exprimer votre préférence.

Une fois la voix sélectionnée, puis enregistrée, notre équipe finalise le projet en réalisant les étapes de post-production nécessaires (nettoyage des pistes sonores, respect de la nomenclature, respect du format…).

Quelle est la différence entre voix-off et voice over ?

La voix off est un procédé qui consiste à poser sa voix sur un support vidéo, sans pour autant voir la personne qui parle physiquement à l’écran. Par exemple, dans le cas d’un documentaire, vous pouvez entendre un narrateur réagir via des commentaires hors champs.

Le voice over consiste à enregistrer une voix par dessus la piste audio d’origine, laquelle peut être entendue en arrière-plan. Contrairement au doublage, on ne cherche pas à donner l’impression que le comédien s’exprime dans une autre langue en respectant le mouvement des lèvres du personnage à l’écran.

Est-il possible d'enregistrer une voix anglaise / espagnole / ... ?

Notre service d'enregistrement de voix off est disponible en français comme en multilingue. Nous disposons d'un réseau de comédiens, hommes et femmes dans des langues diverses, n'hésitez pas à consulter notre catalogue de voix.

Notre équipe est à votre écoute pour définir avec vous quelle voix sera la plus adaptée pour incarner votre projet.

Vous souhaitez plus d'informations ?

Un de nos experts vous répond

En soumettant ce formulaire, j’accepte que mes informations soient utilisées exclusivement dans le cadre de ma demande et de la relation commerciale éthique et personnalisée qui pourrait en découler si je le souhaite.

micro

Studio dédié à l’enregistrement multilingue

Le meilleur de la technologie audio

Avec un studio équipé des dernières technologies de prise de son et de traitement multimédia, vos films d’entreprise multilingues ou publicités gagnent en qualité.

Outre les traducteurs natifs et chefs de projets qui vous accompagnent de la conception de votre projet de voix off ou voice over jusqu’à son aboutissement, nous mettons à votre disposition une équipe technique ainsi que des comédiens :

  • Voix masculine ou féminine sélectionnée par langue maternelle
  • Un ingénieur du son
  • Un technicien montage son et vidéo
  • Matériel : micros, consoles de montage, ...

Un process reconnu

Qualité, réactivité & sur mesure

Notre processus d'enregistrement de voix, se compose de plusieurs étapes :

  • Mise à disposition d’un catalogue de voix qui respectent les exigences de votre cahier des charges.
  • Traduction et adaptation du script par notre équipe de traducteurs professionnels natifs.
  • Enregistrement au sein de notre studio à l’aide de nos linguistes et nos comédiens professionnels natifs puis phase de post-production.
  • Livraison des fichiers au format audio de votre choix, intégration éventuelle à un support (en option).
project
reactivity

Panel de services

Selon vos besoins

Expert dans la traduction de vos contenus, Your Word Store propose également à ses clients un panel de services complémentaires.

Nous sommes en capacité de mettre en page l'ensemble de vos contenus grâce à nos équipes CAO/PAO qu'ils soient ou non déjà traduits mais également de produire des voix-off ou du sous-titrage pour vos communications vidéos.

Enfin et à la demande, Your Word Store détache sur site client ses traducteurs-interprètes à l’occasion de réunions ou dans le cadre de missions spécifiques non-externalisables.

La linguistique au service de l'audiovisuel

Spécialisée & sur mesure