1. Traduction
  2. Interprètes
  3. 10 bonnes raisons de faire appel à un interprète pour votre visioconférence !

10 bonnes raisons de faire appel à un interprète pour votre visioconférence !

Frédéric Garcia

Frédéric Garcia

Publié le 9 novembre 2021 • 8 min. de lecture

L’épidémie de Covid-19 a marqué un tournant dans les méthodes de travail. Entre les confinements, la fermeture des frontières et les mesures de distanciation, la pandémie a ouvert une nouvelle ère, celle du télétravail. Hier encore peu plébiscitée, la visioconférence s’est rapidement imposée aux responsables. C’est dans ce contexte que la visio-interprétation à distance s’est développée et répond aujourd’hui parfaitement aux problématiques des entreprises.
Découvrez en 10 points (et même plus !) pourquoi et comment ce service est aujourd'hui indispensable.

Aucune perte de message !

Chaque mot a son importance et c’est encore plus vrai dans le monde de l’entreprise ou dans des domaines très techniques. Sans aucune surprise, l'anglais est la langue internationale des affaires et aujourd’hui, la plupart des dirigeants et des cadres la parlent. Mais qui peut se targuer d’avoir un accent parfait, ou de comprendre tous les termes utilisés par les natifs ?

Nos interprètes professionnels sauront restituer précisément et en temps réel, le message de votre interlocuteur, et ce, quelle que soit la langue. En retour, ils transmettront votre discours stratégique en lui conservant toute sa force et sa nature.

Sur des questions ultra techniques ou des points sensibles, l’intervention d’un visio-interprète pourra même éviter les incidents diplomatiques. Nos spécialistes pourront aussi réaliser un titrage parfait pour votre webinar.

Faire la différence

Pouvoir s’entretenir avec chaque interlocuteur dans sa langue maternelle, est un luxe qui n’est pas donné à tout le monde ! Un plus, synonyme de professionnalisme, qui impressionnera vos partenaires et fera à coup sûr la différence avec vos concurrents.

Nos traducteurs professionnels sauront transcrire l’intégralité de vos échanges, tout en gardant les subtilités de chacun de vos propos. Mieux, un visio-interprète pourra même faire passer vos émotions, ou l’humour de vos collaborateurs. Des éléments tellement importants qui auront le pouvoir d’ajouter une touche de convivialité et faciliteront les échanges commerciaux.

Cette prestation peut se révéler très utile lors d’échanges internationaux ou de réunions entre plusieurs interlocuteurs multilingues. Nos (visio-)interprètes expérimentés sont prêts à vous accompagner et à faire tomber toutes les barrières linguistiques !

S’ouvrir au monde entier

L’interprétation à distance est la solution idéale pour développer vos marchés, présenter vos services ou transmettre vos idées dans le monde entier. Pourquoi fermer les portes de marchés comme l’Amérique du Sud si aucun membre de votre équipe ne parle espagnol ? Pourquoi ne pas tenter votre chance sur des marchés émergents ?
Si un tiers de la population mondiale comprend l’anglais, notre service vous permettra de conquérir plus directement la Chine, la Russie ou les pays arabophones. Nos interprètes germanophones faciliteront vos échanges avec ce voisin leader sur bon nombre de secteurs, mais parfois difficile à appréhender.
C’est aussi une manière de développer votre portefeuille client à l’international, sans avoir à embaucher et à former un personnel multilingue coûteux. Faire appel à notre agence de traduction est la solution idéale pour sonder un marché avant de le développer ou de vous y installer.

Enfin, dans un contexte de mondialisation, c’est la possibilité de renforcer la visibilité et l’audience de vos webinars, conférences et évènements.

Le meilleur du meilleur

Sans frais annexes (voyages, hébergement…), il est désormais possible de travailler avec les meilleurs interprètes, tout en réduisant les coûts. Un argument économique qui ne manquera pas de convaincre les entreprises soucieuses de leurs finances. Contrairement à ce que certains diront, la visio-interprétation à distance est une prestation de très haute qualité. La seule contrainte est bien évidemment technique. Tous les participants doivent avoir une connexion internet rapide, une application adaptée et un matériel informatique performant.

Si le son et l’image sont de qualité, les échanges seront fluides et chaque interlocuteur présent pourra participer et suivre les traductions en temps réel.

Un choix d’interprètes spécialisés

Où que vous soyez dans le monde, vous pourrez désormais profiter des compétences de tous les interprètes, sans aucune contrainte géographique. Pour les demandes les plus pointues, notre service interprétation vous mettra en relation avec des prestataires spécialisés (scientifique, médical, nucléaire, juridique, financier, écologie…). Il s’agit pour la plupart d’experts qui maîtrisent le sujet dans leur langue maternelle. Un service sur-mesure, véritable gage de qualité qui répondra à coup sûr à vos attentes.

Diminuer le stress

La visio-interprétation à distance est aussi de plus en plus sollicitée par les entreprises soucieuses du bien-être de leurs collaborateurs. Colloque international, réunion d’actionnaires… vos cadres pourront se concentrer à 100 % sur la partie business, tout en évitant un stress complémentaire lié à leurs connaissances linguistiques.

En marge de ce service, vos équipes pourront obtenir des précisions directes sur les termes mentionnés dans un contrat, ou spécifiés dans un document important.

Réduire les frais de déplacement

Cet aspect est sans doute le plus remarquable de la visioconférence. Comme les experts de différents pays, les interprètes ne sont désormais plus obligés de se déplacer pour intervenir lors de séminaires ou de conférences internationales. De ce fait, au même titre que la visioconférence, la visio-interprétation à distance permet de réduire de manière drastique, les frais de déplacement, notamment à l'étranger. En conséquence, c'est aussi le coût de la prestation qui est allégé.

Ce n’est d’ailleurs pas un hasard si les applications de vidéoconférence (Zoom, Google Meet, Skype, Microsoft Teams…) ont connu un essor inédit depuis 2020.

Oublier les frais de location de salles

La visio-interprétation à distance permet aussi de supprimer les frais de location de salles avec cabines de traductionsystèmes d’écouteurs pour chaque participant etc. Désormais il vous suffit de connecter votre bureau à des salles de réunion virtuelles ou directement à nos interprètes.

Partage d'écran, enregistrement de la réunion, système de tchat, module de sondage, application mobile… Les plateformes de visio proposent gratuitement, une multitude de fonctionnalités très professionnelles.

Vos webinars, colloques et réunions à distance n’auront désormais plus aucune limite de participants ! Les internautes du monde entier pourront suivre votre évènement en temps réel dans la langue de leur choix.

Gain de temps et rapidité

À l’heure des réseaux et des messages instantanés, tout doit être réalisé dans l’urgence. Vous avez une réunion à organiser ou une question à poser à l’un de vos partenaires étrangers ? Contactez-nous depuis votre ordinateur ou même votre smartphone. Nous pourrons échanger en live, sans perdre de temps.

La visio-interprétation permet même de répondre aux demandes immédiates. Cette grande réactivité est très appréciée des professionnels.

Augmenter la flexibilité

Faire appel à un interprète pour votre visioconférence, offre également une grande liberté dans l’organisation. Il suffit de choisir le jour et l’heure, et de caler les agendas. Un interprète peut être opérationnel pour un événement à l’autre bout du monde, et prêt à traduire seulement quelques heures après votre demande de devis !

Embauche de talents ou sollicitation de spécialistes

Afin de proposer le meilleur à leurs clients, bon nombre d’entreprises choisissent de collaborer avec des talents installés dans toutes les zones du globe. L’interprétation simultanée à distance, vous permettra de recruter ces experts du bout du monde ou de faire travailler en simultané des équipes multilingues.

Il est désormais inutile d’être en présentiel ou en face de votre traducteur pour bénéficier du meilleur service.

Tout fonctionne !

Au final, pourquoi faire appel à un interprète pour votre visioconférence ? Tout simplement parce que la solution fonctionne parfaitement. Selon une enquête du Boston Consulting Group, citée par la représentante de Zoom, 82 % des entreprises françaises pensent continuer à utiliser des solutions de vidéoconférence après la pandémie. Et nos clients satisfaits sont la preuve que la visio-interprétation a de beaux jours devant elle.

 

Prêts à faire du business et à communiquer avec le monde entier… dans votre langue et sans vous déplacer ? Visio-interprétationtraduction simultanéeinterprétation de liaison… nous répondons à tous vos besoins, quel que soit votre domaine d’activité. Si vous souhaitez gagner du temps et mettre tous les mots de votre côté, n’hésitez pas à contacter nos interprètes expérimentés et nos linguistes qualifiés.

Vous recherchez une agence de traduction ?

Nos équipes de traducteurs certifiés et nos chefs de projet sont à votre disposition pour étudier votre projet et vous accompagner dans votre développement à l'international.

Let's go!

L'actualité Interprètes

Interprète : le trait d’union entre les individus

Qu’est-ce que l’interprétation ? L’interprète est l’intermédiaire entre deux langues, deux cultures. C’est un facilitateur qui permet à des personnes ne parlant pas la même langue de communiquer. Pour lever toute ambiguïté, l’interprétation (ou interprétariat) est le versant oral de la...

Lire la suite

Frédéric Garcia

5 septembre 2019

Qu'est-ce que l'interprétation simultanée ?

Comprendre instantanément son interlocuteur et pouvoir lui répondre dans le même temps est la garantie d’une communication optimisée. Vous avez un rendez-vous d’affaires avec un partenaire étranger ? Nous serons à vos côtés quelles que soient votre langue et celle de votre interlocuteur. Vous organisez une conférence internationale ? Nos équipes...

Lire la suite

Frédéric Garcia

12 janvier 2022

Pour aller plus loin

Pourquoi faire appel à une voix-off ?

Lorsque l'on souhaite obtenir un travail parfait, il faut recourir au bon prestataire. Le comédien voix off est un professionnel spécialisé dans la réalisation des enregistrements sonores. Ne pouvant pas passer l'émotion par son gestuel ou par son physique, il...

Vincent Devisme

2 novembre 2021

Comment devenir traducteur assermenté ?

Le métier de traducteur assermenté met en exergue la passion pour les langues étrangères et la maîtrise du droit. Peu connue, cette profession est pourtant très précieuse et recherchée dans les secteurs public et privé. Expert de la traduction assermentée,...

Frédéric Garcia

27 octobre 2021

Comment traduire une vidéo pour une diffusion internationale ?

Un bon sous-titrage est indispensable pour comprendre le message principal d'une vidéo en langue étrangère. La traduction vidéo permet de toucher une audience internationale. Sans traduction, le contenu audiovisuel s'adresse uniquement au public parlant la langue d'origine. Cependant, l'engagement obtenu suite à la traduction vidéo est...

Vincent Devisme

7 décembre 2021