1. Translation
  2. Translate your WordPress website: did you say plug-in?

Translate your WordPress website: did you say plug-in?

Rachel Canton

Published on 22 October 2024 • 2 mins. to read

Website translation is a major challenge for any company looking to expand internationally. Using a professional translation agency such as YOUR WORD STORE is essential for guaranteeing high-quality, consist content in several languages. Our agency has specialist translators in a range of fields, who are able to adapt texts to the local cultural context, which is essential for ensuring the best possible user experience.

If your website is powered by WordPress, using dedicated plug-ins such as WPML or Polylang enables you to manage the multiple languages of your website effectively, a complex task requiring a structured approach. That is why we recommend using an agency like ours, which will be able to use these plug-ins while ensuring the quality of the translated content.

To translate your site successfully, particularly if you use WordPress and plug-ins such as WPML or Polylang, you need to go through the following steps:

  1. Analyse the existing site: Identify the content to be translated (pages, articles, images, metadata, etc.) and define the target languages. This stage structures the project and estimates the necessary resources.
  2. Choose the translation plug-in: If you use WordPress, select and install a translation plug-in such as WPML or Polylang. These tools make it easier to manage multilingualism, but require an initial configuration tailored to your needs.
  3. Export content: Use the chosen plug-in to extract the texts and content to be translated. This stage prepares the files for translation while ensuring that the layout of the site is not altered.
  4. Professional translation: Call in a translation agency to guarantee an accurate translation, adapted to the market and local culture. The agency will also ensure that the terminology and tone reflect your brand identity.
  5. Integrate the translations: Once the translation is complete, integrate the content back into your site using the plug-in. This also includes the translation of menus, buttons and any other navigation elements.
  6. Perform functional testing: Check that all translated pages and site functions are displayed correctly and that users can navigate easily from one language to another.
  7. Multilingual SEO optimisation: Adapt the SEO for each language version, translating meta tags and descriptions and optimising keywords for local search engines.

These tools make it much easier to integrate translations without altering the design or structure of the site. Beware, however, of the automatic translation functions on offer, which can lead to translation errors and damage the brand’s image. YOUR WORD STORE is a true language expert and will be able to use these plug-ins while ensuring your translated content is of high quality.

 

Summing up, although the translation tools available on WordPress offer good flexibility, they are no substitute for human expertise. By entrusting YOUR WORD STORE with this task, you can be sure of a well-translated website, optimised for each target market and offering a fluid user experience.

Contact us to find out more!

Are you looking for a translation agency?

Our teams of certified translators and project managers are standing by to study your project and support you in your international development.

Let's go!

Translation news

AI voice and advertising: a revolution, but not without experts!

Computer-generated or AI voices are becoming increasingly popular, particularly in advertising. Indeed, advanced voice generation technologies make some AI voice generation platforms, such as ElevenLabs and Murf, attractive through the realism of the voices they offer and the personalisation features...

More information

Rachel Canton

22 October 2024

Training as a lever for global competitiveness

In a globalised world where companies are increasingly operating in an international environment, the translation of training materials is becoming essential. These materials can take the form of written documents, PowerPoint presentations, educational videos, e-learning modules or interactive tools. They...

More information

Frédéric Garcia

25 September 2024

Corrective proofreading of a magazine

An essential step in ensuring the editorial quality and editorial consistency of the publication, the proofreading of a magazine is often handled by an editorial secretary (https://www.yourwordstore.com/en/relecture-correction/your-word-store-l-excellence-in-editorial-secretariat), who ensures the careful revision of articles, checking consistency, spelling, grammar and editorial...

More information

Frédéric Garcia

4 October 2024

To find out more

Interpreters: a link between people

What is interpretation? Interpreters are intermediaries between two languages, two cultures. They are facilitators that allow people who do not speak the same language to communicate. To make things absolutely clear, interpreting is the oral version of translation, which consists...

Frédéric Garcia

25 September 2024

Your Word Store has its ISO 17100 certification renewed

Your Word Store was once again ISO 17 100 certified for 3 years, until 2024. This audit was carried out by the certification body Linguacert.   What is ISO 17100:2015? ISO 17100 frames the international regulations that govern translation professionals....

Rachel Canton

26 October 2021

Optimise your industrial equipment imports with impeccable customs documentation

Importing industrial equipment is a sensitive step for industries wishing to modernise their processes or expand their production. However, the administrative procedures can quickly become complex, particularly when it comes to the documents required for customs. Clear, accurate documentation is...

Frédéric Garcia

22 October 2024