Website translation is a major challenge for any company looking to expand internationally. Using a professional translation agency such as YOUR WORD STORE is essential for guaranteeing high-quality, consist content in several languages. Our agency has specialist translators in a range of fields, who are able to adapt texts to the local cultural context, which is essential for ensuring the best possible user experience.
If your website is powered by WordPress, using dedicated plug-ins such as WPML or Polylang enables you to manage the multiple languages of your website effectively, a complex task requiring a structured approach. That is why we recommend using an agency like ours, which will be able to use these plug-ins while ensuring the quality of the translated content.
To translate your site successfully, particularly if you use WordPress and plug-ins such as WPML or Polylang, you need to go through the following steps:
- Analyse the existing site: Identify the content to be translated (pages, articles, images, metadata, etc.) and define the target languages. This stage structures the project and estimates the necessary resources.
- Choose the translation plug-in: If you use WordPress, select and install a translation plug-in such as WPML or Polylang. These tools make it easier to manage multilingualism, but require an initial configuration tailored to your needs.
- Export content: Use the chosen plug-in to extract the texts and content to be translated. This stage prepares the files for translation while ensuring that the layout of the site is not altered.
- Professional translation: Call in a translation agency to guarantee an accurate translation, adapted to the market and local culture. The agency will also ensure that the terminology and tone reflect your brand identity.
- Integrate the translations: Once the translation is complete, integrate the content back into your site using the plug-in. This also includes the translation of menus, buttons and any other navigation elements.
- Perform functional testing: Check that all translated pages and site functions are displayed correctly and that users can navigate easily from one language to another.
- Multilingual SEO optimisation: Adapt the SEO for each language version, translating meta tags and descriptions and optimising keywords for local search engines.
These tools make it much easier to integrate translations without altering the design or structure of the site. Beware, however, of the automatic translation functions on offer, which can lead to translation errors and damage the brand’s image. YOUR WORD STORE is a true language expert and will be able to use these plug-ins while ensuring your translated content is of high quality.
Summing up, although the translation tools available on WordPress offer good flexibility, they are no substitute for human expertise. By entrusting YOUR WORD STORE with this task, you can be sure of a well-translated website, optimised for each target market and offering a fluid user experience.
Contact us to find out more!