Discover our services

Financial translation

For more than 30 years, we have been helping our customers – banks, businesses, credit and insurance companies, accountancy firms and specialist organisations – in the translation of their financial documents while guaranteeing the utmost confidentiality and expertise.

A company’s international development means that specific financial documents have to be translated: successful communication will support the credibility of your solutions and boost your reputation.

What is financial translation?

This is the translation of accounting or financial documents that a company has to produce every year.

When looking to develop internationally, you will need to have such reports or financial assessments available in English or in the language of the relevant country.

How does this differ from a “standard” translation?

Financial translation leaves no room for approximation, so Your Word Store has incorporated expert translators from the financial field into its team.

Accuracy, rigour and clarity are their watchwords, allowing them to meet the demands of this type of material.

Needless to say, such projects are dealt with in the strictest confidence, and consequently, before starting work on any project, we sign a Confidentiality or Non-Disclosure Agreement with our clients.

Financial translation: for which documents?

Financial translation is appropriate for financial or accounts documents:

  • Activity reports
  • Audit reports
  • Quarterly reports
  • Statutory Auditors’ reports
  • Accounting standards
  • Fund documents
  • KIIDs
  • FISs
  • Financial analyses
  • Statutory and consolidated accounts
  • Annual accounts, financial statements
  • Press releases, mergers and acquisitions
  • OPC

Would you like more information?

One of our experts will get back to you

By submitting this form, I consent to my information being used exclusively for the purposes of my request and any ethical and personalised commercial relations arising from it should I wish to pursue it.

Quality control

For customer satisfaction and lasting partnerships

In accordance with professional best practice, and in keeping with the ISO 17100:2015 quality standard in which we are certified, every translation project goes through a strict production process: translation, proofreading and revision.

The ISO 17100 standard also defines the following characteristics as part of the provision of translation services:

  • Qualified resources: translators, proofreaders, editors and project managers with the required skills
  • Pre-production: detailed study of requests, creation of quotes, contractual arrangements, data confidentiality, technical tracking of projects
  • Production: project management, translation/self-proofreading/revision (linguistic quality, terminology, technical), page layout, deadline management
  • Post-production: customer feedback, satisfaction survey

Expert translators

Linguists, professional experts, translators etc.

The professional translators at Your Word Store are graduates of some of the best academic institutions. They are specialised by field and translate only into their native language. Their experience enables them to work on highly technical projects.

In addition to that, Your Word Store applies the constraints relating to International Standard ISO 17100: 2015. Each translation is subject to essential checks: proofreading by the translator systematically followed by cross-checking by a second translator.

Flexibility & responsiveness

At your service

Our translation specialists can work on any type of document/file format, and can act within a very short time frame.

An urgent translation? A presentation to finalise for tomorrow? Our teams of translators can adapt to match your constraints, and our project managers are there to support you and meet your needs in the best possible way.

Our other translation fields

Specialist & tailored