Eric Walter

Publié le 19 juin 2022 • 5 min. de lecture

Avec la mondialisation et l'essor des nouvelles technologies, de nouvelles opportunités s'offrent à votre entreprise. Si vous avez besoin de nouveaux talents, vous pouvez élargir vos recherches pour dénicher des compétences à l'échelle internationale.

C'est la raison pour laquelle nous vous recommandons vivement de publier des offres d'emploi en plusieurs langues, notamment en anglais. C'est la norme aujourd'hui. Bien entendu, la rédaction d'une offre d'emploi en anglais requiert la maîtrise de certaines techniques, à commencer par la langue.

Ensuite, vous avez la possibilité de faire appel à nous pour traduire vos offres d'emploi déjà rédigées en français. C'est la meilleure façon d'optimiser vos chances d'attirer les talents.

Comment rédiger une offre d'emploi en anglais ?

La rédaction d'une offre d'emploi en anglais est pratiquement soumise aux mêmes règles que celles d'une offre en Français. Il faut juste savoir qu'une offre d'emploi est appelée "letter of employment" ou "offer letter". Pour le reste, voici ce que vous devez inclure dans l'offre pour qu'elle soit attractive.

Les informations importantes

Vous devez impérativement mentionner le nom du poste que vous proposez, ainsi que son lieule salaire proposé (brut et net) et les avantages. Nous vous recommandons de placer ces informations au début de l'annonce. Elles doivent aussi être clairement mentionnées.

L'idéal est de les rédiger sous forme de puces. En termes de lisibilité, c'est beaucoup plus facile pour un candidat d'en prendre connaissance.

Captez l'attention des talents

Votre offre d'emploi en Anglais doit être attractive pour les talents que vous souhaitez intégrer à votre équipe. Mentionner le salaire et les avantages matériels est une excellente stratégie pour capter leur attention.

Or, cela ne suffira pas. Les jeunes talents cherchent aussi à avoir un plan de carrière et à travailler dans un environnement stimulant. Vous devez donc mettre en valeur les bonnes conditions de travail au sein de votre entreprise : équipe jeune, évolution, apprentissage permanent… Les jeunes talents aiment les défis.

Bien décrire le poste

C'est une erreur que les entreprises commettent souvent : ne pas fournir suffisamment de détails sur le poste. N'hésitez pas à énumérer les tâches que le candidat va devoir accomplir une fois recruté.

Bien entendu, évitez de donner beaucoup trop de détails. Il faut trouver un juste équilibre. D'un autre côté, tout doit être rédigé dans un Anglais simple, sans trop de termes barbares. L'annonce doit être concise, précise et agréable à lire. Elle doit refléter l'esprit de votre entreprise.

Employez le bon ton

On arrive justement à la question du ton à employer dans votre offre d'emploi en anglais. Comme nous l'avons indiqué, elle doit être agréable à lire. Pour ce faire, n'hésitez pas à employer un ton amical et bienveillant.

Faites comprendre au candidat qu'il s'apprête non seulement à rejoindre une nouvelle entreprise, mais surtout à faire partie d'une famille.

Pourquoi faire appel à notre agence de traduction pour votre offre d'emploi ?

Même si vous parvenez à rédiger vous-même une offre d'emploi en anglais, il est préférable de faire appel à notre agence pour réaliser une telle tâche, et ce pour plusieurs raisons.

Profitez de notre expertise

En faisant appel à notre agence, vous allez pouvoir profiter de l'expertise de nos traducteurs. Forts de leurs nombreuses années d'expérience, ces derniers sont bilingues. Leur aisance leur permet de vous fournir des offres d'emploi rédigées en un excellent anglais.

Un service rapide et de qualité

Nos équipes sont composées de plusieurs traducteurs. De ce fait, notre agence est en mesure de vous fournir un service rapide qui tient compte de vos délais. La qualité ne sera aucunement affectée par cette rapidité. Bien au contraire. Vous profiterez donc d'une prestation rapide avec une qualité irréprochable.

Un accompagnement optimal

Outre la rédaction de vos offres d'emploi du Français vers l'Anglais, notre agence vous propose également un accompagnement personnalisé. Dans cette optique, nous prenons en compte vos objectifs. Nous vous livrons aussi des conseils pratiques qui vous permettront d'optimiser vos résultats.

Comment diffuser votre offre d'emploi dans le monde ?

En choisissant de faire appel à nous pour traduire vos offres d'emploi en anglais, votre objectif est clair : qu'elles soient visibles à l'échelle internationale. Pour les diffuser, suivez les conseils qui vont suivre.

Prenez part aux salons professionnels

C'est une manière classique mais qui fait encore ses preuves. N'hésitez pas à participer aux salons internationaux de l'emploi. Sur place, n'hésitez pas à présenter l'offre d'emploi que nous vous avons traduite en anglais. Ces endroits sont de véritables mines de talents.

Privilégiez les réseaux sociaux

Les réseaux sociaux constituent un passage obligé qui vous permet de diffuser votre offre d'emploi au-delà des frontières géographiques. Vous avez alors la possibilité d'atteindre des milliers de personnes.

Nous vous conseillons, dans ce même contexte, de privilégier les réseaux sociaux professionnels. C'est le cas de Linkedin. Les jeunes talents y sont très actifs.

Optez pour les sites spécialisés

C'est une autre possibilité tout aussi intéressante. Des plateformes spécialisées comme Adecco vous seront d'une grande aide pour la diffusion de vos offres d'emploi à grande échelle, voire même dans le monde.

Faites appel aux réseaux de métiers

Groupements, syndicats professionnels, chambres de commerce… Ces partenaires vous seront également d'une grande aide pour la diffusion de votre offre d'emploi à grande échelle.

Pour la traduction de vos annonces, n'hésitez donc pas à faire appel à notre agence. Nous vous proposons des services de qualité à des tarifs bien étudiés.

Vous recherchez une agence de traduction ?

Nos équipes de traducteurs certifiés et nos chefs de projet sont à votre disposition pour étudier votre projet et vous accompagner dans votre développement à l'international.

Let's go!

L'actualité Traduction

Traduction d'elearning et supports de formation

L’e-learning est une forme d'apprentissage en ligne et à distance via Internet en vue de faciliter l'accès aux formations. Alors quelle est l'utilité de la traduction des cours de formation en ligne et quels sont les paramètres à prendre en considération ? Décryptage ! Qu'est-ce qu'une...

Lire la suite

Eric Walter

20 juin 2022

Traduction de communiqués de presse

Le communiqué de presse est un support de communication incontournable pour une entreprise, quel que soit son secteur d'activité. Comme l'indique son nom, il est généralement diffusé via les supports médiatiques. Pour que le message parvienne au plus grand nombre...

Lire la suite

Eric Walter

20 juin 2022

Adaptez votre message publicitaire à votre cible : qu'est-ce que la transcréation ?

La transcréation multilingue est un processus de traduction créative qui consiste à adapter un message publicitaire à une culture cible tout en préservant son sens, son ton et son impact. Contrairement à la simple traduction, la transcréation multilingue implique une...

Lire la suite

Rachel Canton

11 avril 2023

Pour aller plus loin

Traduction de brevets

Le brevet est l'une des meilleures façons de protéger votre invention. Vous êtes ainsi à l’abri de la violation de votre propriété intellectuelle et, surtout, de la contrefaçon. Vous travaillez souvent avec des partenaires étrangers ? Vous savez donc qu'il est...

Eric Walter

20 juin 2022

Traduction de notices techniques

Faire de la traduction technique est loin de ressembler au fait de traduire un texte de tout autre type. Le traducteur doit être spécialisé et doit maîtriser la langue source, ses bases de linguistiques ainsi que celles de la langue vers laquelle le texte sera...

Jérôme Lendi

20 juin 2022

10 conseils pour relire et corriger votre document efficacement

Lors de la conception d'un document, une phase souvent négligée est celle de la relecture. En effet, très peu de personnes font l'effort de relire un courriel avant de l'envoyer ou même de vérifier leurs éventuelles fautes dans un rapport....

Eric Walter

16 août 2022