Découvrez nos services de
Nous traduisons l'ensemble de vos contenus digitaux (site web, e-commerce, contenus sociaux) pour vous accompagner dans la croissance de votre activité en ligne.
Votre site Internet est la vitrine de votre société dans le monde : offrez-lui des contenus de haute qualité.
Nos processus de traduction sont relativement simples : vous nous transmettez vos fichiers de traduction (s'ils existent) ou a minima le lien vers votre site Internet et nos équipes de traducteurs professionnels et natifs de la langue cible se chargent du reste.
Vous pouvez ensuite installer les nouveaux contenus sur votre site Internet et celui-ci est prêt ! Nos équipes peuvent vous accompagner à chaque étape pour vous simplifier la tâche au maximum.
Les avantages sont nombreux pour un investissement modéré :
Quel que soit le secteur d’activité de votre entreprise, la traduction de votre site est primordiale, et ce, dans tous les secteurs : aéronautique, BTP, énergie, santé, droit, finance ou encore agroalimentation.
D'autre part, et même si vous ne ciblez que le marché français, il est recommandé de traduire votre site Internet en anglais afin donner à vos clients l'image d'une société internationale ouverte sur le monde : il ne faut pas perdre de vue que votre site web est votre vitrine sur le monde, que c’est votre outil de communication majeur, qu’il véhicule votre image de marque.
Adressez-vous à des professionnels de la traduction qui maîtrisent la terminologie de votre secteur d’activité et de votre métier. Ils doivent également être familiers avec les spécificités du Web pour optimiser votre référencement en plusieurs langues (choix des mots clés, optimisation des URL, etc.).
L’anglais est une langue majoritairement parlée et comprise à travers le monde. En toute logique, la première étape consiste donc à traduire son site Internet dans cette langue. Ensuite, selon l’audience visée et votre stratégie commerciale, votre site pourra être traduit en plusieurs langues. Votre objectif : maximiser la conversion de contacts potentiels en réelles opportunités commerciales.
Un de nos experts vous répond
Reconnue par nos clients
Notre agence, conformément à la norme ISO 17100 et à la certification ISO 9001, vous garantit que ses traducteurs interviennent par pôles de compétences et exclusivement vers leur langue maternelle. Votre site bénéficiera de ce fait d’un vocabulaire riche et précis ainsi que de tournures de phrases adaptées.
Parce que le rendu final de la traduction de site web en langues étrangères doit permettre de rassurer l’internaute, nos équipes assurent une adaptation linguistique et culturelle de votre message.
Optimisé pour le référencement
Parce que votre succès viendra de votre visibilité sur les moteurs de recherches, les traducteurs qui interviennent sur votre site web sont familiers des spécificités du SEO (Search Engine Optimization) pour améliorer votre référencement en plusieurs langues.
Choix des mots-clés, intention de recherche, champ lexical... tous ces élements varient d'un pays à l'autre et surtout d'une langue à l'autre. C'est pourquoi nous travaillons avec des traducteurs natifs de la langue cible, pour vous proposer une traduction pertinente de vos contenus.
Nos experts digitaux sont également à votre disposition pour vous conseiller et vous accompagner dans la réalisation de votre site multilingue (structure, stratégie de contenus, graphisme...).
À votre service
Nos spécialistes de la traduction sont capables de travailler sur n'importe quel type de document/format de fichier et peuvent intervenir dans des délais très courts.
Une traduction en urgence ? Une présentation à finaliser pour demain ? Nos équipes de traducteurs peuvent s'adapter à vos contraintes et nos chefs de projets sont là pour vous accompagner et répondre au mieux à votre besoin.
Étude de cas
Le constat est implacable : la traduction du contenu d’un site e-commerce augmente significativement le taux de conversion. A contrario, saviez-vous que près de 50 % des visiteurs d’un site e-commerce renoncent à leur acte d’achat si ce dernier n’est pas disponible dans leur langue maternelle ? Dès lors, la question de disposer d’un site e-commerce multilingue ne se pose donc pas !
Pour faire la différence par rapport à vos concurrents, le développement des ventes à l’international doit donc être boosté par une mise en ligne de versions multilingues de haute qualité (ne négligez pas votre e-réputation, vous créeriez l’effet inverse !), adaptées au marché ciblé et par conséquent naturellement plus rassurantes et engageantes pour l’internaute et potentiel acquéreur.
Et pour maximiser le succès de vos démarches prospectives à l’international, nous vous recommandons d’accompagner la traduction multilingue d’un site e-commerce d’actions SEO ciblées, répondant aux contraintes linguistiques et culturelles du pays visé. En effet, en travaillant efficacement le référencement naturel (SEO) dans une langue cible, votre public étranger vous trouvera plus aisément dans les moteurs de recherche comme Google. Se positionner sur les mots clés de vos cibles favorisera votre visibilité sur le Web et générera par conséquent plus de ventes. Intéressé par le SEO ? Nous pouvons vous aider !
Étude de cas
Traduction professionnelle de sites Internet créés à partir de WordPress ou de tout autre système de gestion de contenu Web
Les systèmes de gestion de contenu tels que WordPress, Sitecore, Drupal ou encore Joomla sont fortement plébiscités pour la mise en ligne de sites Internet. En effet, plus de 60 % des sites sont aujourd’hui conçus à partir de ces technologies aux atouts avérés : une gestion et organisation des contenus efficaces, une unité graphique préservée pour l’ensemble du site, une prise en mains facilitée, un code source ouvert, une multitude de templates et de plug-in disponibles...
Cependant, lorsque vous décidez d’internationaliser et donc de traduire votre site web, la situation peut se compliquer… Pas de panique, c’est là que Your Word Store, grâce à la synergie de ses expertises internes multi-métiers, intervient à vos côtés pour simplifier le processus de traduction et vous apporter une solution globale et opérationnelle tant sur le fond (la traduction ou localisation) que sur la forme (intégration directe des traductions depuis votre CMS).
Spécialisée & sur mesure
Professionnels de la traduction et experts dans le domaine concerné
Spécialistes du droit et diplômés d’une formation linguistique supérieure.
Véritables experts de la finance, nos traducteurs sont natifs de la langue visée